1. <ol id="zzblv"></ol><track id="zzblv"><em id="zzblv"><del id="zzblv"></del></em></track>

    <strong id="zzblv"></strong><track id="zzblv"><em id="zzblv"></em></track>
    <legend id="zzblv"><i id="zzblv"></i></legend>
    <optgroup id="zzblv"><li id="zzblv"><del id="zzblv"></del></li></optgroup>
    Hi,
    訂閱
    報紙
    紙質報紙 電子報紙
    手機訂閱 
    英語
    學習
    雙語新聞 翻譯協作
    英語聽力 國際學校
    口語
    演講
    精彩視頻 名人演講
    演講技巧 口語訓練營
    教育
    資訊
    新聞資訊 語言文化
    備課資源 經驗交流
    用報
    專區
    中學Teens
    小學Kids
    口語 > 口語訓練
    邊吃邊發呆~ 龍貓阿呆:我是一個莫得感情的吃播博主
    來源:21英語網    日期: 2019-08-05

    最近有一只名叫“阿呆”的龍貓因為做吃播在網上走紅,它一邊吃一邊發呆的模樣萌化網友。“阿呆”的主人稱,“阿呆”超喜歡發呆。在鏡頭前,“阿呆”特別配合,但視頻一拍完立馬就溜走了。



    這么呆萌,看來是把自己的口糧都賺回來了(捂臉)~英文里想說“發呆”,都有哪些說法呢?

    1. Space out

    注意力不集中,似乎不知道周圍發生了什么,就可以用這個短語來表達。

    例:I spaced out for a minute and didn't hear what she said.
    我發了會兒呆,沒聽見她說什么。

    2. In a trance

    Trance意指“昏睡狀態”,“催眠狀態”,這個短語則表示人有點兒“恍惚”、“發呆”。

    例:He sat staring out of the window as if in a trance.
    他坐在那兒,兩眼凝視著窗外,好像被催眠了。

    3. Mind wanders

    Wander一詞本意是“漫步”、“徘徊”,和 mind 連用時引申為“心不在焉”、“走神”。

    例:The speech was boring and my attention/mind began to wander.
    這個演講真無聊,我都開始走神了。

    4. Absent-minded 

    同樣表示精神不在線、大腦缺席的還有這個詞,意為“心不在焉”。

    例:Despite the fact that I was looking at the teacher, poised on my seat, I was absent-minded indeed. 
    雖然我端坐在位子上,看著老師,可我的確走神了。




    相關文章

     
    訂閱更精彩

     主辦
    聯系我們   |    廣告業務   |    誠聘英才   |   演講比賽   |   關于我們   |   手機訪問
    有意與本網站合作者,有關合作事宜請聯系我們。未經21英語網書面授權,請勿轉載或建立鏡像,否則即為侵權。
    主辦單位:中國日報社 Copyright www.fy771.com All Rights Reserved 版權所有 復制必究
    網站信息網絡傳播視聽節目許可證0108263   京ICP備13028878號-12   京公網安備 11010502033664號

    標題
    內容
    關閉
    內容
    色撸网站在线视频