1. <ol id="zzblv"></ol><track id="zzblv"><em id="zzblv"><del id="zzblv"></del></em></track>

    <strong id="zzblv"></strong><track id="zzblv"><em id="zzblv"></em></track>
    <legend id="zzblv"><i id="zzblv"></i></legend>
    <optgroup id="zzblv"><li id="zzblv"><del id="zzblv"></del></li></optgroup>
    Hi,
    訂閱
    報紙
    紙質報紙 電子報紙
    手機訂閱 
    英語
    學習
    雙語新聞 翻譯協作
    英語聽力 國際學校
    口語
    演講
    精彩視頻 名人演講
    演講技巧 口語訓練營
    教育
    資訊
    新聞資訊 語言文化
    備課資源 經驗交流
    用報
    專區
    中學Teens
    小學Kids
    微信頭條
    五星紅旗有14億護旗手!我是護旗手,我來報到!
    來源:新華社,參考消息,China Daily, 央視新聞,人民日報,環球時報,觀察者網    日期: 2019-08-05

    昨日,話題#五星紅旗有14億護旗手#沖上微博熱搜! 

     

    8月3日,香港反對派煽動發起“旺角再游行”。下午17時40分左右,有暴徒竟然拆走海港城前面旗桿上的國旗,扔入海中!

     

    盡管這些人喪心病狂,把國旗扔入海中,但有更多的人自發當起護旗手!

     

    4日凌晨,十余名愛國愛港人士自發來到香港海港城前,將一面嶄新的五星紅旗緩緩升起。升旗完畢后,這些愛國香港市民自發在國旗下唱國歌,路過的香港市民停下腳步肅立。

    愛國愛港人士自發重新升起國旗。(圖源:環球時報)

     

     

    另據中通社、《文匯報》消息,4日上午9時,上百名香港市民自發前往尖沙咀天星碼頭舉行升國旗儀式。市民在國旗下高唱國歌,向國旗致敬。

    (截圖自中通社視頻)

     


    As a way of expressing their indignation over the desecration of China's national flag by some radical protesters on Saturday, a group of Hong Kong residents voluntarily organized a flag-raising and anthem-singing ceremony on Sunday morning in the place where the national flag was removed from the pole and tossed into the sea.

     

    Indeed, not only Hong Kong people but all Chinese people felt affronted by such an act. The deliberate desecration of the national flag, the symbol of national dignity, is intolerable. It is an act directly challenging national sovereignty. The culprits must be condemned in the strongest terms and punished in accordance with the law.

     

    國務院港澳事務辦公室發言人4日就香港8月3日晚數名極端激進示威者扯下某建筑物前懸掛的中華人民共和國國旗并扔入海中一事發表談話,對有關惡劣行徑予以嚴厲譴責。

     

    該發言人表示,8月3日晚,數名蒙面黑衣示威者在香港尖沙咀扯下某建筑物前懸掛的中華人民共和國國旗,扔入海中。這一行徑嚴重觸犯了《中華人民共和國國旗法》和香港特別行政區《國旗及國徽條例》,公然冒犯國家、民族尊嚴,肆意踐踏“一國兩制”原則底線,極大地傷害了包括香港同胞在內的全中國人民的感情。我們對此表示強烈憤慨。我們堅決支持香港特別行政區警隊和司法機構果斷執法、嚴正司法,盡快將違法犯罪分子繩之以法。

     

    該發言人表示,極少數極端激進分子侮辱國旗的丑陋行徑再一次表明,他們的所作所為已經遠遠超出了自由表達意見的范疇,滑進犯罪的深淵。對此必須依法嚴厲懲處,絕不手軟。

     

    A central government spokesperson on Sunday strongly condemned the egregious acts of flinging the Chinese national flag into the sea committed by some radical protesters in Hong Kong.

     

    Black-clad, masked protestors removed the Chinese national flag from a flagpole in Tsim Sha Tsui and later flung the flag into the water Saturday, said the spokesperson for the Hong Kong and Macao Affairs Office of the State Council.

     

    "The acts have seriously violated the National Flag Law of the People's Republic of China and the National Flag and National Emblem Ordinance of the Hong Kong Special Administrative Region (HKSAR)," said the spokesperson. "Their conduct has blatantly offended the state and national dignity, wantonly trampled on the bottom line of the 'one country, two systems' principle, and greatly hurt the feelings of the entire Chinese people, including Hong Kong compatriots."

     

    中央政府駐香港特別行政區聯絡辦公室負責人4日發表聲明,嚴厲譴責香港極端激進分子侮辱國旗、挑戰國家主權的違法行徑。

     

    該負責人表示,8月3日下午,香港有喪心病狂的極端激進分子在尖沙咀扯下某建筑前懸掛的中華人民共和國國旗并扔入海中,這是繼7月21日激進示威者圍攻中聯辦、污損國徽后對國家尊嚴的又一次公開挑釁。該負責人強調,國家主權和尊嚴不容挑戰,“一國兩制”原則底線不容觸碰,包括廣大香港同胞在內的全體中國人的愛國情感不容肆意傷害。對這種無法無天的惡行必須依法嚴懲。

     

    The spokesperson of the Liaison Office of the Central People's Government in the Hong Kong Special Administrative Region said it was the second time the nation's dignity was trampled by radical protesters who besieged the liaison office building and defaced the national emblem on July 21.

     

    Such lawlessness must not be allowed and offenders must be brought to justice in accordance with the law, the spokesperson said, reiterating the central government's support for the SAR government and police to strictly enforce the law to punish lawbreakers and restore order.

     

    3日晚,全國政協副主席、香港特區前行政長官梁振英連續在社交網站發出三篇帖文予以強烈譴責,帖文指出,“此舉必將引起全國人民極大憤慨,我作出最強烈的譴責,并請全港市民提供資料,全力協助緝捕狂徒歸案。”

     

    梁振英表示,懸賞港幣100萬,向全社會征集線索,緝捕在天星碼頭將國旗丟入海中的狂徒。任何公眾人士向警方提供線索,一經法庭定罪,可得此懸賞。他還倡議成立懸賞基金,協助警方緝捕狂徒侮辱國家、沖擊警察、破壞秩序的行為。

     

    A reward of HK$1 million was offered for information on the culprits by Leung Chun-ying, vice-chairman of the National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference.

     

    Following the incident, Leung posted three separate messages on his social media page to express "strongest condemnation" against the defiling of the national flag.

     

    網友們紛紛表達了對暴徒行徑的強烈抗議,同時表示自己愿作五星紅旗的護旗手,為自己身為中國人而驕傲!!!

      

    網友紛紛表示,“我愛祖國”“我們都是護旗手!”

     

    “14億分之一來報到”

     

    “你是我的驕傲,我是你的守護者”

     

    “我愛你五星紅旗”“向國旗敬禮”

     

    也有不少網友表示“侮辱國旗的舉動卑鄙無恥!必須嚴懲!”

     

    更有人喊話“香港是中國不可分割的一部分!”

     

    守護國旗的信念,其實早已經融入每個中國人的日常,平凡卻不簡單。這些瞬間,讓人不禁動容。

     

    30多年,王繼才夫婦堅守在開山島,他說,升起了國旗,開山島就有了顏色。

     

    95歲抗戰老兵李安甫,深情親吻國旗,替犧牲的戰友們給國旗敬個禮。他說,國旗是用鮮血和生命換來的,有了它咱全國人民就站起來了!

     

    4歲的楊爍臣,唱歌唱到“向著國旗敬個禮”時,自覺地向國旗敬了個禮!

     

    清潔工老人收垃圾時發現一面國旗,他伸手去垃圾里把這面國旗撿起,特別認真地清理干凈,把國旗插在自己電動車上面,感動無數網友。

     

    一位球迷請足球運動員武磊在國旗上簽名。武磊連忙拒絕:這(國旗)上面不能簽。

     

    國旗護衛隊升旗手袁晉爽,行進中遇到一面掉在地上的小國旗,他迅速彎腰撿起。

     

    五星紅旗,你是我的驕傲!

    五星紅旗,我為你自豪!

     

    14億分之一護旗手,我來報到!

     

     

    綜合來源:新華社,參考消息,China Daily, 央視新聞,人民日報,環球時報,觀察者網


     





    相關文章

     
    訂閱更精彩

     主辦
    聯系我們   |    廣告業務   |    誠聘英才   |   演講比賽   |   關于我們   |   手機訪問
    有意與本網站合作者,有關合作事宜請聯系我們。未經21英語網書面授權,請勿轉載或建立鏡像,否則即為侵權。
    主辦單位:中國日報社 Copyright www.fy771.com All Rights Reserved 版權所有 復制必究
    網站信息網絡傳播視聽節目許可證0108263   京ICP備13028878號-12   京公網安備 11010502033664號

    標題
    內容
    關閉
    內容
    色撸网站在线视频